Education Translation Services

If you are an educational institution with international student programs, you can rely on Sylaba’s education translation services to make your education materials highly accessible.

education translation services

NAATI certification


Quality guarantee


Transparent process


Culturally appropriate

Strict quality control procedures

We have a streamlined QA process supported by the latest industry research. With us, quality is guaranteed.

Culturally-appropriate translations

Culture plays an important role in how government messages are perceived. Cultural adaptation is an integral part of our community translations process.

More than 150

Our QA process and project management expertise can be applied to any language in combination with the best translators in the field.

Local, NAATI-certified translators

All our translators are based in Australia and hold a valid NAATI certification Because understanding the Australian context is important when producing health translations.

Focused on plain

Accessibility is of essence when it comes to translating government messages. We take the time to understand your audience to give you the best possible results.

As Seen In


Clients We Work With


Professional Translation Services for Schools and Institutes

Nelson Mandela once said, “Education is the most powerful weapon which you can use to change the world.” However, not everyone understands English perfectly.

Despite being an English-speaking country, Australia is home to over 300 languages. Furthermore, across the globe there are thousands of distinct languages spoken that aren’t related to English. As such, translation is essential if you want to reach more people.

When your institution needs translation, partner with us and be confident that we can deliver professional and accurate translations that will make your education institution stand out.

We provide swift and accurate education translation services in over 150+ languages. Some of our clients include the Holmesglen Institute of TAFE, University of Melbourne, Sydney University, and Macquarie University.

Since 2017, Sylaba has been helping education institutions translate websites, brochures, videos, and other promotional materials for prospective students. We have also worked with universities in translating books and journals into different languages. Our team has also assisted in various research work, translating surveys and interpreting during focus group discussions.

Currently, we are witnessing a worldwide shift towards virtual learning. The coronavirus pandemic has forever changed the education industry, and it’s more essential than ever to translate educational content.

We want you to be confident that the translators who work on your project are skilled and competent. For accurate education translation services, we only work with professional and NAATI-certified translators who are experts in their fields.

NAATI stands for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters which is the official authority responsible for setting high national standards for translators and interpreters in Australia. Before translators and interpreters can be NAATI-certified, they have to go through a rigorous testing process.

Our approach to translation project management

Pre-translation stage

Understanding objectives, designing a strategy, building a team

Research stage

Terminology management and allocation of resources

Translation stage

Translation and independent review

In-house QA and DTP stage

Final linguistic QA and graphic design work


Client delivery and ongoing customer support/feedback

Why Choose Sylaba?

Customisable Package

As a top-notch Translation Services in Australia, we provide highly personalised, professional multilingual translations services, plain language editing, and training programs in Melbourne and across Australia. Whatever your reason for needing education translation services, we can help you create a package with the right features for your needs.

You will be matched with the most suitable linguists, designers, and project managers to translate your:

  • Official website
  • Social media posts
  • Bulletin boards
  • School accreditation
  • Promotional materials
  • Student handbooks
  • Test papers
  • Scholarship documents
  • School newsletters
  • e-Learning materials
  • and many more

You name it; we translate it!

education translation services

Our education translation services can be a valuable addition to your international education campaigns, but Sylaba offers more than just translation. We also work with professional interpreters who can assist education institutions with live interpreting services.

Contact us about your requirements and we can arrange the best interpreter for your specific needs.

Need an interpreter for face-to-face meetings? No problem!

For video-conferencing? Of course!

For focus group discussions? Tell us where and when, we’ll be there!

Transparency and Confidentiality
To ensure satisfaction at every level, we employ a 100% transparent process from start to finish. You can also avail of our complimentary consultation service so we can come up with a strategy together—a service you’ll find nowhere else!

Moreover, we know how important it is for you to keep your data private, and we guard your information as if it was our own. It is important for us that our clients are not worried about the details they give, so all our professional education translators will be required to sign an NDA agreement.

Speedy Turnaroud

If you need important school documents translated for a big event or an interpreter to assist you in an important meeting, we got your back. Let us know about your project specifications and we can discuss the fastest turnaround option without having to sacrifice on quality.

Quality Assurance

Speaking of quality, we have a strict quality assurance process followed by all of our translators. Rest assured that all your documents will be translated to the same high standards every time.

Our team follows a 5-step process to ensure high-quality results:

  1. Pre-translation stage: This is the stage wherein we discuss your project objectives so that we can devise the appropriate strategy and organise the right team members for the job.
  2. Research stage: We allocate resources, conduct the necessary consultations, and develop the correct terminologies to use in preparation for the next stage.
  3. Translation stage: We perform the translations, taking into account your objectives and the research we have previously conducted.
  4. In-house QA and DTP stage: We have our final linguistic quality assurance checks before wrapping up the project. We also offer desktop publishing work if needed.
  5. Delivery: The translations will be delivered to you in the agreed formats, on the delivery dates discussed at the beginning of the project. We also provide you with ongoing technical support. Sylaba doesn’t just translate your documents, we strive to get your message across in the most effective way possible. We also offer post-delivery support, so if you have any queries and concerns about your projects, our professional translators will be happy to help.

    At Sylaba Translations, we GUARANTEE the quality of our translations, or we work for FREE until we reach the desired results. This means that, if you ever receive feedback on the appropriateness of the work, we will discuss the feedback with the community and review the translations until everybody is happy with the final results.

    Yes, that’s how seriously we take our translations.

Not Yet Convinced? Don’t Take Our Word for It, Take Theirs:

“I have worked closely with Sonia on translation projects for the past few years and have found a trusted ally in her to help me convey technical information in a variety of languages.Frankly translations can be like crap shoots, you must implicitly trust the project manager you are working with, who must then trust the work of their translators. With Sonia I find she takes the time to understand my project and its complexity- whether it’s sorting out Arabic script that is breaking our outdated website, managing complex manual translations in Simplified Chinese or helping me sift through hours of video footage in Portuguese to simply edit a short piece in English.

Sonia always takes the time to understand my task and importantly the scope of my work generally and always understands the brief perfectly. What’s more, she is able to explain to me the work involved in translation process in a way that sets me at ease – reawakens me to the fact that good translations require multiple checks and balances, despite the fact that your friend’s friend could do it more cheaply – and she always is able to meet my budget, even if it means we need to be a bit more creative in our approach to getting the job done. I highly recommend Sonia for your next translation project. On top of all these wonderful qualities I’ve already mentioned, she’s also very lovely!”

Ali Hickerson, Marketing and Communications Manager of Bloomberg Philanthropies Data for Health Initiative University of Melbourne
“Sylaba Translations is a wonderful company that we work with. Very professional, reliable and promptly with deadlines. We highly recommend them! If you need any last minute work they will definitely help you!”
Soraya Rojas, Tour Studies

Dear Sonia, Ruwi, and Sylaba Team,

I just wanted to drop a line to say ‘THANK YOU’ for your services and professionalism Sonia, Ruwi and Sylaba team.

Your ongoing cooperation and excellent collaboration on this project has enabled us to realise language translations as a hallmark achievement of our complex delivery plan for our project.

Sonali, Senior Project Officer, The University of Sydney, Faculty of Medicine and Health, Westmead Applied Research Centre
get a quote image

Get a quote today

"*" indicates required fields

Drop files here or
Max. file size: 32 MB.
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.
    Translation Services Australia

    Subscribe today to receive the latest insights and updates from Sylaba Translations