NAATI certification
150+ Translation
Languages
Quality guarantee
ISO
Certified
Culturally appropriate
What is ISO 18587 Certification?
ISO 18587:2017 certification sets rigorous guidelines for the post-editing of machine translation (MT). This certification ensures that translations produced by machines achieve the high quality expected from human translators. Its purpose is to provide a clear framework that helps bridge the gap between efficient machine translation and the nuanced understanding of a skilled human translator.
ISO 18587:2017 outlines two levels of post-editing:
- Full Post-Editing: For publishable content requiring the highest standards, a comprehensive review ensures accuracy, cultural appropriateness, and native-sounding fluency.
- Light Post-Editing: Ideal for content requiring comprehension over perfect style, this level focuses on correcting major errors while maintaining a clear and accurate translation.
Benefits of Hiring Translation Services with ISO 18587 Certification
By partnering with translation services certified under ISO 18587:2017, you gain access to a powerful combination of cutting-edge technology and human expertise.
High-Quality Translations
Guarantees that your translations are refined by experts, giving you high-quality results while saving you valuable time.
Transparency
Adheres to rigorous quality control procedures, giving you peace of mind and clear visibility into the translation process.
Standardised Workflows
Implements consistent procedures across projects, resulting in reliable and uniform quality.
Cost-Effectiveness
Combines machine efficiency with human expertise to deliver high-quality translations offering a cost-effective solution.
What to Look for in an ISO 18587:2017 Certified Provider
Earning ISO 18587 certification is just the first step. Here’s what to look for in a translation service provider (TSP) to ensure exceptional MT post-editing:
- Expertise in Machine Translation: Experience with various MT tools with a solid track record of effectively integrating MT and human post-editing for different content types is crucial.
- Qualified and Certified Post-Editors: A team of qualified and certified post-editors with subject-matter expertise is essential for ensuring accuracy and fluency in your specific industry.
- Rigorous Quality Assurance: Look for a provider with robust QA processes with multi-stage reviews to guarantee consistent quality.
- Proven Track Record: Positive client testimonials and a history of successful MT post-editing projects demonstrate a provider’s ability to deliver exceptional results.
How We Achieved ISO 18587 Certification
Pre-audit assessment
We began with a self-assessment, identifying areas for improvement to meet ISO 18587’s standards.
Enhance Processes
Based on the findings, we implemented changes to ensure our workflows align with ISO 18587.
Formal audit
ATC, an accredited body, conducted a formal audit to verify our compliance with ISO 18587 standards.
Ongoing maintenance
We continuously monitor and improve our processes to ensure adhere to ISO 18587
Frequently Asked Questions
Get a quote today
"*" indicates required fields
Subscribe today to receive the latest insights and updates from Sylaba Translations