Government Translation Services

As a leading government translation services provider in Australia, our translations are culturally appropriate and easy to understand. With cultural adaptation, community checking and plain language editing we guarantee that CALD audiences will feel respected and valued.

Book a consultation today
government translation services
icon-certified-NAATI-construction-manufacturing

NAATI certification

icon-certified-NAATI-construction-manufacturing

150+ Translation

Languages

icon-badge-certified-NAATI-construction-manufacturing

Quality guarantee

search-certified-NAATI-translator-construction-manufacturing

ISO

Certified

publishing-certified-NAATI-construction-manufacturing-translations

Culturally appropriate

Strict quality control procedures

We have a streamlined QA process supported by the latest industry research. With us, quality is guaranteed.

Culturally-appropriate translations

Culture plays an important role in how government messages are perceived. Cultural adaptation is an integral part of our process.

More than 150
languages

Our QA process and project management expertise can be applied to any language in combination with the best translators in the field.

Local, NAATI-certified translators

All our translators are based in Australia and hold a valid NAATI certification.

Focused on plain
language

Accessibility is essential when it comes to translating government messages. We take the time to understand your audience to give you the best possible results.

As Seen In

logo-the-age
logo-sydney-morning-herald

Clients We Work With

shf
mcw
mcrhi
hol
ccv
hc
wsp
whw
driver's-licence-translation

This is how we do Government Translation Services

When communicating with Australian culturally and linguistically diverse (CALD) communities, there is no one-size-fits all process.

To provide really high quality government translation services we take a holistic approach so we can ensure:

  • we are using language each community understands (accessibility)
  • the information is delivered effectively (cultural adaptation)
  • the language used is respectful (cultural appropriateness).

Because we know each project is different when it comes to provide government translation services, we design a translation strategy for each project we work with. This means that we won’t do plain language, cultural adaptation or community checking unless it´s necessary for your project.

Book a consultation today

Our approach to translation project management

icon-professional-translation-services-Dandenong
Pre-translation stage

Understanding objectives, designing a strategy, building a team

icon-delivery-NAATI-professional-translations-Dandenong
Research stage

Terminology management and allocation of resources

icon-professional-multilingual-typesetting-Dandenong
Translation stage

Translation and independent review

icon-professional-multilingual-project-management-Dandenong
In-house QA and DTP stage

Final linguistic QA and graphic design work

icon-delivery-NAATI-professional-translations-Dandenong
Delivery

Client delivery and ongoing customer support/feedback

NAATI-Certified Government Translation Services in Melbourne

We want you to be confident that the translations that we deliver are of the highest quality. As such, we only work with local, professional government certified translators with a minimum experience of 5 years.

NAATI stands for National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is the official authority responsible for setting high national standards for translators and interpreters in Australia. Before translators and interpreters can be NAATI certified, they have to go through a rigorous testing process.

Book a consultation today
driver's-licence-translation

Why Choose Our Government Translation Services?

As a top-notch Translation Services in Australia, we provide highly personalised, professional multilingual translations services, plain English editing, and training programs in Melbourne and across Australia. We offer scalable translation services approved by the government that are delivered fast.

Whatever your objectives, we can help you create a package with the right features for your needs. You will be matched with the most suitable linguists, designers, and project managers. Sylaba offers a wide range of government translation services that include:

legal-translation-services

You name it; we translate it!

comtgr 3

Our Quality Control Process

To ensure satisfaction at every level, we have a fully transparent translation quality control process. You can also benefit from our complimentary consultation service where we come up with a strategy together—a service you’ll find nowhere else!

Moreover, when working with a translation agency, you cannot risk having private information being leaked by using untrusted translators who may or may not keep data confidential. This is why here at Sylaba, we take confidentiality very seriously.

At Sylaba Translations, we GUARANTEE the quality of our translations, or we work for FREE until we reach the desired results. This means that, if you ever receive feedback on the appropriateness of the work, we will discuss the feedback and review the translations until everybody is happy with the final results.

Yes, that’s how seriously we take our translations.

Contact Us Today

Not Yet Convinced? Don’t Take Our Word for It, Take Theirs:

“Sylaba were very professional and delivered what we needed in a quick timeframe to a high standard. I wouldn’t hesitate to use them again in the future.”

Sarah Renouf, Health Issues Centre
“Sonia and her team are very responsive and professional. They did a great job at translating my project flyer. Different from other translation services, Sonia called and asked what the flyer is for and who might be the readers so that she can find the most suitable NAATI translators to do the job. The final products were really good! I cannot recommend them more!”
Yue Goo, Multicultural Centre for Women's Health
“Working with Sonia is always a delight. We enlisted her services for a number of different events that were held for a variety of audiences. She adapted and tailored her plain language workshop to each group with careful consideration and confidence, providing powerful learnings and receiving positive feedback from all participants.”
Kate Walker, Screening, Early Detection and Immunisation at Cancer Council Victoria
“Working with Sonia has been a great experience. Sonia brings clarity, professionalism, and great project management, making the translation process simple, quality-driven and time-efficient. I was equally impressed with the community checking process and the timeframe in which it was completed. I am extremely pleased to see a translation company so dedicated to consistency, quality, and accurate function of their translations, which will increase service equity for CALD communities. Thank you, Sonia for bringing such high quality of service and skill to this important work.”
Carolina Valencia Coleman, Coordinator Diversity Projects, cohealth

Dear Sonia, Ruwi, and Sylaba Team,

I just wanted to drop a line to say ‘THANK YOU’ for your services and professionalism Sonia, Ruwi and Sylaba team.

Your ongoing cooperation and excellent collaboration on this project has enabled us to realise language translations as a hallmark achievement of our complex delivery plan for our project.

Sonali, Senior Project Officer, The University of Sydney, Faculty of Medicine and Health, Westmead Applied Research Centre

Frequently Asked Questions

In Australia, culturally and linguistically diverse people were born in a country other than Australia and/or speak a language other than English at home.

CALD means “Culturally and Linguistically Diverse”. In Australia, we use it to refer to communities that were born in a country other than Australia.

The Aboriginal community shouldn’t be considered as a separate, very diverse group in itself.

Translation services in Melbourne and across Australia have different fee structures when it comes to translating a document.

A high-quality translation service such as Sylaba Translations usually charges a single fee (for short, one-page documents) and apply a rate per word for anything over 200 words.

Contact us today to learn more about our translation services.

Government translation services are priced per word, on a project-by-project basis. Contact us today to get a quote.

Governnent translation services are usually priced on a per-word basis.

Translation services agencies in the main Australian cities (Sydney, Melbourne, Adelaide, Perth, Brisbane, Canberra) usually charge a single fee for birth/marriage certificates, police checks, degree certificates and driver’s licenses.

At Sylaba, you can translate your birth certificate for $66.

Translation services agencies provide translation services in a range of different areas of expertise. If you are looking for translation services in Melbourne, contact us for a high-quality experience.

Community or government translations is what we specialise in. Other translation types include financial, technical, legal, marketing and personal document translations.

Each type of translation service requires a different approach as the requirements vary.

get a quote image

Get a quote today

"*" indicates required fields

Name*
Drop files here or
Max. file size: 32 MB.
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.
    Translation Services Australia

    Subscribe today to receive the latest insights and updates from Sylaba Translations