Planning a Translation Project: Strategies to be Culturally Inclusive

Watch the webinar today and you’ll also get a complimentary 30-min translation strategy consultation, a Community Translations Project Plan Template and Sylaba’s Plain Language Guidelines.
What You Will Learn On This 20-minute Webinar:

How to culturally adapt your content for different community groups

Step by step with real examples of how you can culturally adapt your content to any cultural group.

How to manage community feedback effectively

The key to effective community checking is not the checker, it’s the process. Learn the do’s and don’ts to get it right every time.

Case studies and real-life examples so you know exactly what to do

We’ll go through some tried and tested strategies backed up by real best-practice examples.


What a webinar! Congratulations, I loved it! All issues related to respect are so so important and sometimes very overlooked as well. Thank you for such a valuable contribution, your time and dedication.
Great effort, really easy to understand, and on-point.

Words From the Speaker

It is more important than ever that the members of our community for whom English is not their first language should not be disadvantaged by the lack of properly prepared translations.

As an immigrant myself, this is something I am very conscious of. And it’s the reason I decided to create a free webinar that will help anyone involved in translation projects.

Here is an overview of the webinar:

For planning translation projects which are culturally inclusive, you need to:

  • Work on key content first: ask yourself, what do I need my audience to do?
  • Understand your audience: what does my audience need to know to do what I want them to do?
  • Adapt the content to each cultural group
  • Present the information in a logical way: don’t waste any time in introducing the main takeaway
  • Use plain language: break down complex concepts and use everyday words and simple sentence structures.
  • Use community checkers: test the content with your target audience.

And the most important thing: BE RESPECTFUL.

To learn more about how to effectively communicate with culturally and linguistically diverse communities, check out these articles:

Writing for Culturally and Linguistically Diverse Communities

Community Translations and Document Structure

Designing Content for Translation

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Sylaba Translations