NAATI Translation in Perth: The Importance of Independent Checking

This article addresses quality in business or government translation projects. If you are an individual looking for information about how to get a birth certificate NAATI translation in Perth (or any other personal document), read through to learn more.

Now – You are probably wondering why your NAATI translations provider is asking you whether you want to add an independent checker to your project.

“Is one NAATI translator not enough to ensure the quality of my business project?”

The answer is simple: having a single NAATI translator might be enough, as long as your provider has the right systems in place to ensure a minimum standard of quality.

So how can you be sure? The key is in the purpose of the translation. The general rule is to always add independent checking to your NAATI translation if the translation is going to be published. If you are after community translations (targeting people from CALD backgrounds), then we would be referring to this step as “community checking“.

Would you print a brochure, a fact sheet or a flyer without having anyone read over your work? Would you publish a website without having anyone check the content? So why would you do that with a translation, and yet expect high quality outcomes?

Here is the thing: NAATI translators take great pride in their work. And we don’t believe in perfection. We believe there is always plenty of opportunities to improve the quality of a translation. A sentence that is not clear enough, a term that does not work for a particular audience, a cultural nuance that the first translator did not notice.

Remember: a good NAATI translator should not incur spelling mistakes, mistranslations or omissions. You should really be getting that without having to pay for a second translator.

NAATI translation in Perth

What is NAATI?

We often heard the question “what is NAATI?”, well it stands for the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters. It is an Australian organization responsible for accrediting and certifying translators and interpreters. NAATI plays a crucial role in ensuring the quality and professionalism of translation and interpreting services in Australia.

Here are some key points of what is NAATI:

  1. Accreditation: NAATI provides accreditation to individuals who meet specific criteria for translation and interpretation skills. Accreditation is typically offered at different levels, such as Certified, Recognized, and Advanced, depending on the candidate’s qualifications and language proficiency.
  2. Standardization: NAATI sets and maintains standards for translation and interpretation services in various languages, including Indigenous Australian languages. These standards help ensure that language professionals meet the necessary qualifications and ethical guidelines.
  3. Certification: NAATI offers certification examinations for aspiring translators and interpreters. Successfully passing these exams demonstrates a candidate’s competence and professionalism in their chosen language pair(s).
  4. Professional Development: NAATI also promotes ongoing professional development for translators and interpreters. They offer resources, workshops, and opportunities for language professionals to enhance their skills and stay up-to-date with industry trends.
  5. Industry Recognition: NAATI accreditation is often required or preferred by government agencies, immigration authorities, and other organizations when hiring translation and interpreting services. It helps ensure that clients receive accurate and high-quality language support.
  6. Multilingual Focus: While NAATI primarily focuses on English and the many languages spoken in Australia, it also offers accreditation and certification for numerous other languages, reflecting the country’s linguistic diversity.

Overall, NAATI plays a vital role in maintaining the quality and professionalism of translation and interpretation services in Australia, which is crucial in a multicultural and multilingual society like Australia’s.

So why have an independent checker work with your NAATI translator in Perth?

It is very simple. There is no better way to guarantee the quality of a translation than having two professional, NAATI-certified translators working together:

  • The first one conveys concepts from one language to another.
  • The second one tries to find errors and polishes readability.

At Sylaba we think that a bad checker is worse than not having a checker. A bad checker does not have a structured way of reviewing someone else’s work. A bad checker will try to justify their work by changing ‘nevertheless’ in favour of ‘however’.

naati translator

A good NAATI translator that works as a checker will:

  • make a translation flow better
  • question and research the main translator’s terminology choices
  • consider the audience’s cultural knowledge from their own perspective to try to come up with ‘safer’ ways of conveying a concept.

Spanish is the language in which communities from 20 different cultures communicate. How can a single professional do justice to such diversity, reasonably speaking?

A similar scenario applies to Arabic, Chinese, Italian, and any other language in the world. Because language is how cultures communicate. And there is not a language in the world that represents a single culture.

At Sylaba we believe in high quality translations in Perth that are fit for your purpose and targeted to your audience. If you are not sure what exactly you need to do to kick start your translation project, get in touch.

Personal Document Translation

2 Days Turnaround Time for $69

– Birth Certificate
– Marriage Certificate
– Driver’s Licence
– Police Check
– National ID Card
– Passport
– Degree Certificate

About the Author: Sonia Sanchez
56da2821ddc3db5b08cd2865a6fc72f3?s=72&d=mm&r=g
get a quote image

Get a quote today

"*" indicates required fields

Name*
Drop files here or
Max. file size: 32 MB.
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.

    Subscribe today to receive the latest insights and updates from Sylaba Translations